+43 7239 70377 office@wearmax.at

Condiciones generales de venta, suministro y pago de Wearmax GmbH
Estado enero 2021

WEARMAX GMBH | Gewerbepark 30, A-4201 Gramastetten | Teléfono: +43 (0)7239/70370 | Fax: +43 (0)7239/70370 77 | Correo electrónico: office@wearmax.at | Número de identificación fiscal: 226/5255 | Número UID: AT U67042434 | Número EORI: ATEOS1000044438 | Jurisdicción: Linz

Datos bancarios:
Datos bancarios en EUR: Raiffeisenbank Gramastetten-Herzogsdorf | BLZ: 34135 | IBAN: AT77 3413 5000 0704 2153| BIC: RZOOAT2L135
Datos bancarios en USD: Raiffeisenbank Gramastetten-Herzogsdorf | BLZ: 34135 | IBAN: AT24 3413 5001 0704 2153| BIC: RZOOAT2L135

Puede descargar las condiciones generales en formato PDF (haga clic aquí).

I. Validez
  1. Nuestras siguientes condiciones de venta, entrega y pago (en lo sucesivo, «Condiciones Generales» o «CGC») se aplicarán a todos los contratos de compraventa que celebremos como vendedores de mercancías con nuestros clientes para los que este negocio forme parte del funcionamiento de una empresa (en lo sucesivo, «Comprador» o «Cliente»). Preparamos ofertas y prestamos servicios y entregas exclusivamente sobre la base de estas CGC. Esto se aplica a las relaciones contractuales existentes y futuras, aunque no se haga referencia expresa a ellas. En cualquier caso, nuestras CGC son aceptadas por el cliente en el momento de la aceptación de una entrega.
  2. Los acuerdos verbales entre las partes contratantes serán sustituidos por el contrato escrito. Los acuerdos subsidiarios verbales, las garantías de propiedades y las modificaciones posteriores del contrato sólo se aplicarán si son confirmados por nosotros por escrito.
  3. Las condiciones generales del cliente divergentes, contradictorias o complementarias no formarán parte del contrato, aunque las conozcamos, a menos que aceptemos su validez por escrito. La forma escrita se cumplimentará enviando un fax o un correo electrónico.
II Protección de marcas

El Comprador reconoce que las marcas «PEMATEX», «WEARMAX», «K 10» y «UNIGLACE» están protegidas por la ley y que su uso no autorizado es ilegal y será perseguido.

III Oferta y contenido del contrato

Nuestras ofertas están sujetas a cambios sin previo aviso y no son vinculantes, al igual que las ofertas técnicas. Descripciones u otra información en ofertas, folletos, etc.
Los presupuestos y estimaciones de costes sólo se emitirán por escrito. Salvo acuerdo en contrario, los presupuestos y estimaciones de costes están sujetos a pago y se preparan sobre la base de la información del cliente, sin ninguna garantía de integridad o corrección; las estimaciones verbales de costes no tienen ningún significado. No comprobamos la conformidad de los documentos, planos y croquis del cliente con las dimensiones naturales o las condiciones in situ. En la medida en que reconozcamos inexactitudes, errores y defectos, los señalaremos al cliente. Desviaciones
El cliente será responsable de cualquier discrepancia entre la medición facilitada por el cliente y la medición natural, por lo que el cliente correrá con los gastos adicionales en que incurra como consecuencia de ello.
Nos reservamos el derecho de vender a terceros la mercancía ofrecida al cliente durante el periodo de validez de la oferta (venta previa). Ello no dará lugar a reclamación alguna por parte del cliente.
4. si los datos que figuran en las confirmaciones de pedido escritas emitidas por nosotros difieren del catálogo, folleto u otros datos, serán vinculantes los de la confirmación de pedido. El contenido del contrato viene determinado por nuestra confirmación de pedido por escrito. A falta de confirmación escrita del pedido, el contenido del contrato vendrá determinado por la oferta preparada por nosotros y aceptada por el comprador.
5. un exceso o defecto de entrega de +/- 5 % es habitual en el sector. Quedan excluidas todas las reclamaciones del cliente contra nosotros derivadas de dicho exceso o defecto de entrega. Los excesos o defectos de entrega se tendrán en cuenta a la hora de facturar.
Nos reservamos nuestros derechos de propiedad y de propiedad industrial sobre ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos. No podrán ser accesibles a terceros.

IV. Material de muestra
  1. Las muestras se cobran a precio de coste. Las colecciones y muestras puestas a disposición del comprador en préstamo y gratuitamente siguen siendo de nuestra propiedad.
  2. El material de muestra no es vinculante en lo que respecta a las desviaciones relacionadas con la producción o el material durante la fabricación.
V. Entregas
  1. Los plazos y fechas de entrega no son vinculantes. El acuerdo de una fecha de entrega vinculante requiere nuestra confirmación expresa por escrito (también por correo electrónico). Los plazos de entrega acordados sólo comenzarán a correr una vez que se hayan aclarado por completo todos los detalles de la ejecución. El acuerdo presupone el cumplimiento de las obligaciones contractuales por parte del comprador. Los plazos de entrega están sujetos a la autoentrega puntual y contractual. Si no cumplimos los plazos de entrega especificados, el comprador deberá establecer por escrito un periodo de gracia razonable de al menos 3 semanas, que comenzará a contar a partir de la recepción del plazo por nuestra parte. Una vez transcurrido el plazo razonable, el comprador tiene derecho a rescindir el contrato. Hasta la recepción de la notificación escrita de desistimiento, tenemos derecho a entregar.
  2. El alcance de nuestra obligación de entrega resulta exclusivamente de este contrato. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en el diseño, la forma y el color basados en mejoras de la tecnología o cambios en la situación legal, así como desviaciones relacionadas con la producción o el material con respecto al material de muestra, siempre que los cambios no sean sustanciales o irrazonables para el cliente.
  3. Los casos de fuerza mayor, como los impedimentos sostenidos para la adquisición de bienes y materiales, los retrasos en la entrega de los proveedores, las interrupciones operativas, la escasez de personal por enfermedad, las huelgas, los cierres patronales, los disturbios, las guerras y la intervención gubernamental, nos eximirán de nuestra obligación de entrega y cumplimiento durante su duración. Esto también se aplicará si los hechos se produjeron en el proveedor anterior. En caso de obstáculos prolongados -de más de 4 semanas-, ambas partes contratantes tienen derecho a rescindir el contrato.
  4. Se admiten entregas parciales.
  5. En caso de demora en la aceptación por parte del comprador, tendremos derecho a facturar o a rescindir el contrato fijando un plazo de gracia de 5 días y a reclamar daños y perjuicios. El almacenamiento de las mercancías no aceptadas por el comprador correrá por cuenta y riesgo de éste.
  6. En caso de incumplimiento de los plazos o fechas de entrega por nuestra parte, y no existiendo casos de fuerza mayor, el cliente está obligado a concedernos por escrito un plazo de gracia razonable de al menos 21 días. Una vez transcurrido este periodo de gracia, el cliente puede rescindir el contrato. Esto no se aplica a los pedidos personalizados que impliquen una inversión por nuestra parte. En este caso, el cliente está obligado a reembolsarnos íntegramente los gastos de inversión incurridos.
  7. En caso de retraso en la aceptación de la entrega prevista, el cliente deberá abonarnos los gastos de almacenamiento o sobrestadía. En tales casos, la entrega se facturará y abonará de conformidad con las condiciones acordadas. El riesgo se transmitirá al cliente en el momento de la notificación de la disponibilidad de entrega / envío.
  8. No estamos obligados a entregar si el cliente está en mora con el pago de otras entregas nuestras.
VI. derecho de retención

Tendremos derecho de retención con respecto a entregas posteriores hasta que se hayan abonado todas las entregas anteriores. Si, tras la celebración del contrato, tenemos conocimiento de circunstancias que reduzcan considerablemente la solvencia del comprador o si surgen dudas justificadas sobre la solvencia del comprador, tendremos derecho a rechazar la entrega o a llevarla a cabo únicamente previo pago o constitución de garantía. Si el comprador no paga o no aporta garantías, tenemos derecho a rescindir el contrato (§1052 frase 2 ABGB).

VII Envío

(1) Se considerará que la entrega ha sido entregada al cliente cuando se entregue a la empresa de transporte o a otra persona o institución designada para realizar el traslado. Esto también transfiere el riesgo al cliente. La elección del método de envío y la elección de la ruta de envío nos corresponde a nosotros.
2. el cliente debe asegurarse de que existe la posibilidad de entrega incluso sin notificación expresa previa de la fecha de entrega. En caso de falta de voluntad de aceptar, incurrirá en mora de aceptación. Los costes adicionales en los que incurramos debido a retrasos en la entrega de los que sea responsable el cliente nos serán reembolsados por éste.
3. los gastos de envío correrán a cargo del comprador, a excepción de las ofertas incl. Gastos de transporte. Los gastos de envío de las mercancías de pedidos especiales (no mercancías de stock) y de las mercancías urgentes correrán a cargo del comprador.
4. se suscribirá un seguro de transporte a petición escrita del comprador y por cuenta de éste. Cualquier daño ocasionado durante el transporte debe comunicarse inmediatamente al transportista y a nosotros. Si se ha acordado la entrega a domicilio, el comprador deberá notificar al transportista la existencia de daños inmediatamente después de la entrega e informarnos de ello.
5. correremos con los gastos de embalaje para el transporte hasta el comprador. Los gastos de devolución de los contenedores de transporte/embalajes prestados correrán a cargo del comprador.
6. no aceptamos la devolución de envases desechables. A petición del comprador, nombraremos a un tercero que reciclará los envases de acuerdo con la Ordenanza de Envases. Las mercancías que suministramos se entregan exclusivamente en envases que participan en el sistema ARA (licencia ARA nº 10532).
7. los contenedores reutilizables que no estén expresamente incluidos en el precio e importe de la factura sólo se facilitarán en préstamo para las entregas. Siguen siendo de nuestra propiedad inalienable y se guardan en una cuenta especial de emballage del comprador.
Por motivos de transporte, sólo entregamos cajas enteras de 4 juegos (cada uno de Top Coating y Ceramic). Tenga en cuenta que no es posible realizar entregas mixtas.

VIII Devolución de la mercancía

La mercancía sólo podrá devolverse si así lo hemos acordado expresamente por escrito y la mercancía se encuentra en su embalaje original, por lo que los posibles gastos de transporte correrán a cargo del cliente. Nos reservamos el derecho a rechazar la devolución de mercancías sin indicar los motivos.

IX. Precios
  1. Nuestros precios son precios netos sin IVA. Además, aplicamos el IVA al tipo legal correspondiente. Una entrega intracomunitaria sólo se realiza con fines comerciales a empresarios con número de identificación fiscal IVA que estén sujetos al impuesto sobre las compras.
  2. Nuestros precios se basan en las condiciones económicas existentes en el momento de la celebración del contrato, en particular nuestros costes principales, los precios de compra, los precios de las materias primas y suministros y los costes salariales. A menos que se hayan confirmado expresamente precios fijos o responsabilidades de precios debido a las fechas de entrega, nos reservamos el derecho de ajustar los precios en consecuencia a los cambios en los tipos de cambio, gravámenes fiscales, derechos de aduana, fletes, aumentos de materias primas, costes de fabricación y salarios que se hayan producido o introducido entre la fecha de la confirmación del pedido y la fecha de entrega.
X. Pago
  1. Nuestros créditos deben pagarse en un plazo de 10 días a partir de la fecha de la factura, sin deducción alguna; las condiciones de pago individuales requieren un acuerdo por escrito. Una deducción por descuento sólo es admisible (también en el caso de pagos al contado o en efectivo) si el deudor tampoco incumple otras obligaciones de pago frente a nosotros dentro del periodo de descuento.
  2. Si el comprador incumple su obligación de pago, cobraremos intereses por un importe del 8 % por encima del tipo de interés básico correspondiente. Además, todos los gastos de recordatorio o de cobro y los gastos accesorios derivados de la deuda pendiente se abonarán por el mismo importe que la deuda principal. En caso de que nos hagamos cargo nosotros mismos del proceso de reclamación, se cobrará una tasa de recordatorio de 15,00 EUR por cada fase de recordatorio. Queda reservado el derecho a reclamar otros daños y perjuicios.
  3. La compensación por parte del comprador sólo es admisible con reclamaciones indiscutibles o legalmente establecidas.
  4. El cliente sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual. En la medida en que el cliente ejerza su derecho de retención sobre la base de supuestos defectos, éste se limitará en su cuantía a los costes de subsanación del defecto.
  5. Si el cliente desiste del contrato sin justificación, estará obligado a pagar la remuneración acordada de conformidad con el artículo 1168 del Código Civil alemán (ABGB). Alternativamente, tendremos derecho a reclamar al cliente una indemnización por daños y perjuicios del 30% del precio de venta bruto. Nos reservamos el derecho a reclamar una indemnización mayor contra la presentación de las pruebas correspondientes.
  6. En el caso de los pedidos especiales personalizados, la retirada no es posible expresamente. En tal caso, el cliente deberá abonar en todo caso el precio íntegro acordado.
XI. Notificación de defectos
  1. El comprador debe inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la entrega. Si se manifiestan defectos de calidad o título, la ausencia de una calidad garantizada de la mercancía, entregas excesivas, insuficientes o incorrectas, el comprador debe notificárnoslo por escrito sin demora, a más tardar en el plazo de 14 días a partir de la recepción de la mercancía.
  2. El comprador de preparados acabados (productos de limpieza, barnices, etc.) debe comprobar -si es necesario mediante un tratamiento de prueba- si los productos entregados son adecuados para el uso previsto. Esto se aplica en particular si el comprador añade diluyentes, endurecedores u otros componentes que no nos haya comprado a nosotros.
  3. Si los defectos u otras reclamaciones no se hacen valer dentro de los plazos de los párrafos anteriores, se excluirán todas las reclamaciones por garantía, daños y perjuicios y error contra nosotros y la mercancía entregada se considerará aprobada.
  4. Una vez que la mercancía se ha cortado a medida o se ha empezado a procesar de otro modo, quedan excluidas las reclamaciones por defectos evidentes.

5. la presentación de una notificación de defectos no exime al comprador de su obligación de pago.

XII. Garantía
  1. Los bienes entregados son defectuosos si no se ajustan al acuerdo contractual. Las fluctuaciones relacionadas con la producción en la cantidad y la calidad de los lotes individuales, las desviaciones técnicamente inevitables en la calidad, el color, las dimensiones, el peso (específico), el acabado, el diseño y las distorsiones del pelo (sombreado en la decoloración de la alfombra) no constituyen un defecto, ni tampoco las desviaciones relacionadas con la producción o el material del material de muestra. Todas las muestras que utilizamos son sólo ilustrativas. Las muestras utilizadas no representan una oferta vinculante ni muestras de grano o estructuración. Por tanto, el cliente no tiene derecho a un modelo o estructura específicos. Todo lo contrario deberá acordarse expresamente por escrito.
  2. Si la mercancía es defectuosa, subsanaremos el defecto, a nuestra elección, mediante una mejora o una entrega de sustitución dentro del plazo de prescripción (punto XIV.) si se presenta una reclamación a su debido tiempo (punto XI.). Queda excluida la inversión de la carga de la prueba conforme al § 924 ABGB a nuestro cargo. La existencia del defecto en el momento de la transferencia del riesgo, el momento del descubrimiento del defecto y la oportunidad de la notificación del defecto deberán ser probados por el cliente.
  3. No estamos obligados a mejorar o sustituir la mercancía si ello implica costes desproporcionados. Los gastos son desproporcionados si superan el 25% del precio de compra del objeto de entrega.
  4. El comprador sólo puede exigir una rebaja del precio (reducción del precio de compra) o la cancelación (rescisión del contrato) si el defecto existente no ha podido ser subsanado por nosotros a pesar de dos mejoras o una entrega de sustitución, si denegamos la mejora o la entrega de sustitución debido a costes desproporcionados, si denegamos injustificadamente o retrasamos indebidamente una mejora necesaria o si no se puede esperar razonablemente que el comprador acepte una mejora. Se excluye la conversión en caso de defectos menores.
  5. El comprador debe darnos el tiempo y la oportunidad necesarios para llevar a cabo la entrega de mejora o sustitución tras consultarlo con él.
  6. Si la mercancía se transportara posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del cliente y, como consecuencia de ello, aumentaran los gastos, en particular, de transporte, desplazamiento, mano de obra y material para la mejora o la entrega de sustitución, el comprador nos reembolsará estos gastos incrementados.
  7. En el caso de productos de terceros, nuestra garantía se limita a la cesión de las reclamaciones que tengamos contra el proveedor del producto de terceros. En caso de que el comprador no pueda hacer valer sus derechos de garantía frente al proveedor del producto ajeno, nosotros ofreceremos una garantía dentro del ámbito de nuestras condiciones.
  8. Quedan excluidas las reclamaciones del comprador contra nosotros. La compensación por posibles reclamaciones del comprador se tuvo en cuenta en el precio. La indemnización por los casos de baja garantía se efectúa mediante una deducción a tanto alzado.
  9. En caso de almacenamiento o uso inadecuados, quedan excluidas todas las reclamaciones del comprador (sean del tipo que sean).
  10. Por principio, sólo nuestra descripción del producto se considerará acordada como calidad de la mercancía. La promoción pública o la publicidad no constituirán una descripción contractual de la calidad de los bienes. El cliente no recibe de nosotros ninguna garantía en sentido jurídico.
  11. Nuestros consejos técnicos de aplicación se ofrecen según nuestro leal saber y entender y de acuerdo con el estado más reciente de la técnica. Por lo tanto, si nuestros productos se utilizan prestando especial atención a las instrucciones de uso indicadas, así como al procedimiento sugerido por nosotros sobre los materiales a los que están destinados estos productos, no se producirá ningún daño. No obstante, el uso de nuestros productos escapa a nuestro control, es responsabilidad del cliente y no le exime de su propio examen de los productos suministrados por nosotros en cuanto a su idoneidad para los procesos y fines previstos. Por lo tanto, nuestro asesoramiento no es vinculante y no puede servir de base para exigir responsabilidades frente a nosotros, tampoco en lo que respecta a posibles derechos de propiedad de terceros. Deben respetarse las recomendaciones, directrices y normas pertinentes, así como las reglas reconocidas de la tecnología.
XIII Responsabilidad
  1. Queda excluida la responsabilidad por negligencia leve por daños de cualquier tipo. Esto se aplica en particular a los daños sufridos por el comprador como resultado de la entrega en incumplimiento de contrato o entrega tardía, incluidos los daños consecuentes, o como resultado de la omisión o incorrecta asesoramiento (instrucciones de funcionamiento y cuidado, etc.) sobre las mercancías.
  2. La exclusión de responsabilidad no se aplica a las reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos ni a los daños personales, en la medida en que la responsabilidad no puede excluirse ni limitarse.
  3. La carga de la prueba de la existencia de negligencia grave o dolo recae en el comprador.
  4. Las reclamaciones por daños y perjuicios se limitan al importe del valor del pedido (sin IVA). Quedan excluidas las indemnizaciones por lucro cesante u otras pérdidas económicas del cliente.

NOTAS ESPECIALES: Por favor, asegúrese de observar nuestra hoja de datos de seguridad actual. Limpie las herramientas con agua. Observe la impresión por lotes. Utilice únicamente productos con la misma presión de lote. El sellador de suelos curado es predominantemente resistente a los productos químicos. Las sustancias colorantes, como los tintes para el pelo, los desinfectantes teñidos o los productos que contienen plastificantes, como los neumáticos de los vehículos, las ruedas de las sillas y las almohadillas de las alfombras, pueden provocar una decoloración irreparable del sellador de suelos. Del mismo modo, no se puede ofrecer ninguna garantía por las interacciones de los revestimientos que puedan producirse, causadas por la migración de ingredientes del revestimiento del suelo o impurezas que no se hayan eliminado de las superficies a sellar y los daños resultantes (delaminación o decoloración del sellador de suelos). Las recomendaciones de WEARMAX para la preparación del sustrato así como la limpieza y mantenimiento de las superficies selladas con WEARMAX deben ser estrictamente observadas.

 

NOTA IMPORTANTE: Todas las cantidades de consumo mencionadas en nuestras fichas técnicas pueden variar debido a la diferente capacidad de absorción del sustrato. Nuestras recomendaciones técnicas de aplicación, que damos según nuestro leal saber y entender basándonos en nuestra experiencia en el laboratorio y en la práctica, no son vinculantes y no establecen una relación jurídica contractual ni obligaciones accesorias derivadas del contrato de compra. Le recomendamos que compruebe bajo su propia responsabilidad la idoneidad de nuestros productos para el uso previsto. En caso de duda, compruebe la idoneidad y las cantidades de consumo colocando una zona de muestra.

Nuestros consejos técnicos de aplicación se ofrecen según nuestro leal saber y entender y de acuerdo con el estado más reciente de la técnica. Por lo tanto, si nuestros productos se utilizan prestando especial atención a las instrucciones de uso indicadas, así como al procedimiento sugerido por nosotros sobre los materiales a los que están destinados estos productos, no se producirá ningún daño. No obstante, el uso de nuestros productos escapa a nuestro control, es responsabilidad de los clientes y no exime a éstos de comprobar por sí mismos la idoneidad de los productos suministrados por nosotros para los procesos y fines previstos. Por lo tanto, nuestro asesoramiento no es vinculante y no puede servir de base para exigir responsabilidades frente a nosotros, tampoco en lo que respecta a posibles derechos de propiedad de terceros. Deben respetarse las recomendaciones, directrices y normas pertinentes, así como las reglas reconocidas de la tecnología.

XIV Limitación
  1. Los derechos de garantía del cliente prescribirán a los seis meses de la entrega.
  2. Las reclamaciones por daños y perjuicios deben hacerse valer en un plazo de seis meses desde que la parte perjudicada haya tenido conocimiento del daño, pero a más tardar en un plazo de tres años desde que se produjo el hecho que dio lugar a la reclamación.
XVI Tienda
  1. La mercancía entregada seguirá siendo de nuestra propiedad hasta el pago íntegro de todas las reclamaciones relacionadas con el objeto de compra. Si hemos contraído responsabilidades contingentes en interés del comprador, todas las entregas seguirán siendo de nuestra propiedad hasta la liberación total de dichas responsabilidades. Esto también se aplicará si los pagos se efectuaron por créditos especialmente designados. La inclusión de créditos individuales en una cuenta corriente, así como la obtención de un saldo y su reconocimiento, no afectarán a la reserva de dominio.
  2. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio es transformada por el comprador o combinada o mezclada con otros artículos, nos convertiremos en el propietario único o copropietario de conformidad con las disposiciones legales. Si el comprador se convierte en propietario único o copropietario en virtud de la ley, está obligado a transferirnos su copropiedad a petición entregándonos el artículo (transferencia de propiedad a título de garantía).
  3. El comprador tiene derecho a vender mercancías sujetas a reserva de dominio en el curso ordinario de los negocios si ya nos cede ahora los créditos que le corresponden por la reventa de dichas mercancías con todos los derechos accesorios (cesión anticipada). Aceptamos este encargo. El comprador y revendedor se compromete a anotar inmediatamente la cesión en sus libros de contabilidad y en la lista de partidas abiertas cuando surja una reclamación por la reventa de mercancías sujetas a reserva de dominio, indicando qué reclamación nos ha sido cedida y cuándo. El comprador y revendedor se compromete además a revelarnos, previa solicitud, todas las reclamaciones pendientes derivadas de la venta de bienes sujetos a reserva de dominio junto con los deudores asociados y a permitirnos inspeccionar los libros comerciales para comprobar las anotaciones contables. Autorizamos al comprador y al revendedor, bajo reserva de revocación, a cobrar los créditos que nos han sido cedidos. Esta autorización de cobro expirará automáticamente en caso de apertura de un procedimiento de quiebra sobre los bienes del comprador o de deterioro de su situación económica.
  4. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se convierte en un componente dependiente de una propiedad, el comprador nos cederá la reclamación derivada de ello por un importe equivalente al valor de factura de la mercancía sujeta a reserva de dominio. Aceptamos este encargo.
  5. En caso de conducta contraria al contrato por parte del comprador, en particular en caso de demora en el pago, tendremos derecho a retirar el objeto de entrega tras enviar un recordatorio y fijar un plazo. La afirmación de la reserva de dominio así como del objeto de entrega por nuestra parte no se considerará una rescisión del contrato.
  6. El comprador deberá informarnos inmediatamente de cualquier medida de ejecución por parte de terceros contra el objeto de entrega sujeto a reserva de dominio o contra los créditos que nos hayan sido cedidos, entregando los documentos necesarios para la impugnación.
  7. El objeto de entrega sujeto a reserva de dominio será asegurado por el comprador a su cargo, en particular contra incendio y robo. Se nos cederán todas las reclamaciones contra el asegurador respectivo en relación con los objetos sujetos a reserva de dominio. Por la presente aceptamos esta asignación.
XVII Protección de datos

Estamos autorizados, en cumplimiento de las disposiciones de la Ley de Protección de Datos, a almacenar, procesar y transmitir datos relativos a la mercancía y a las operaciones de pago con el cliente, en la medida en que ello sea necesario para la asistencia habitual y/o para la correcta ejecución del pedido. El comprador da expresamente su consentimiento para ello. La política de privacidad puede consultarse en
https://wearmax-coating.at/datenschutzerklaerung/
.

XVII Lugar de ejecución/jurisdicción/ley aplicable
  1. El lugar de cumplimiento para todas las reclamaciones derivadas de la relación contractual es nuestro domicilio social.
  2. Para todas las reclamaciones presentes y futuras derivadas de la relación comercial, se acuerda que el tribunal competente será el de Linz.
  3. Nuestras condiciones y toda la relación jurídica entre nosotros y el Comprador se regirán exclusivamente por el derecho austriaco, con exclusión de las normas del derecho internacional privado austriaco. Queda excluida la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de Viena de 11.04.1980.
  4. La única lengua relevante para las transacciones comerciales (lengua del contrato) es el alemán, que también se aplica a toda la documentación, descripciones, fichas técnicas, etc. Si la comunicación tiene lugar en otra lengua, la lengua elegida debe ser también la lengua del contrato, pero se señala que en cuestiones de interpretación sólo es autoritativa la redacción alemana. La desviación (relativa a la lengua del contrato) sólo se aplica a este comprador y al contrato celebrado de esta forma (es decir, el comprador no puede pretender celebrar otros contratos en otra lengua).